简体中文 | English您好! 欢迎来到乐迪翻译!
行业动态CASE
当翻译公司趋于同质化该如何脱颖而出?
发布时间:2019-02-11 10:14
  在翻译行业,越来越发现翻译公司逐渐趋于单一,做好业务,搞好生产能够生存下去就可以了,这也是大多数郑州翻译公司被贴上小作坊、不规范标签的原因之一。
 
  翻译公司在做大的时候,会越来越注重信息化建设、品牌化建设。对比各家郑州翻译公司,以外包为主走供应链的翻译公司,赚的大多数是差价;自主接单、生产为主的翻译公司则偏重产能、品牌。我们甚至会看到有些翻译公司亏钱也要接下订单,给客户一种踏实的品牌信誉,从而实现二次合作。
 
  品牌建设效果如何?拿苹果手机举例,与其说苹果手机定位高端用户,不如说用户定位苹果为高端手机,从而销售大增。翻译行业也一样,让客户看到翻译公司的产能逼格很有意义!
 
  客户首次选择翻译公司看品牌、看报价,是否二次合作则要看翻译服务与翻译质量(比如是否按时交稿、术语是否统一、是否有低错等等),肤浅的品牌建设是简单的家喻户晓,而深度的品牌建设则是产能炫技,让客户看到你的产能逼格:完全搭建自己的生产系统,梳理生产链。从而做到不轻易拒稿、不拖稿、再大稿件也吃得下等优质的翻译服务。
 
  从信息化、品牌化建设入手,完全搭建自己的生产系统,外可展示翻译公司的产能逼格;内可提高产能,降低成本,梳理翻译公司的生产链,让生产从游击队向正规军靠拢。